СОГЛАШЕНИЕ
СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И
ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ
ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ И ИМУЩЕСТВА
24 ноября 1981 г.
( Д )
Договаривающиеся Государства,
руководствуясь стремлением поддерживать и развивать сотрудничест-
во между ними в экономической, промышленной,технической и культурной
областях,
с целью избежания двойного налогообложения,
и в соответствии с положениями Законодательного акта Совещания по
безопасности и сотрудничества в Европе от 1 августа 1975 года,
согласились о нижеследующем :
Статья 1
Лица, к которым применяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение не применяется к лицам, которые в смысле
налогообложения являются лицами с постоянным местопребыванием в одном
или в обоих Договаривающихся Государствах.
2. В смысле настоящего Соглашения термин " лицо " означает физи-
ческих лиц или юридических лиц, включая любых других самостоятельных
носителей прав, приравненных с точки зрения налогообложения к юриди-
ческим лицам.
3. В смысле настоящего Соглашения термин " лицо с постоянным мес-
топребыванием в одном из Договаривающихся Государств " означает лицо,
подлежащее там налогообложению на основе местожительства, обычного
местопребывания, местонахождения фактического руководящего органа, ли-
бо в силу того, что оно там образовано .
4. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 3 настоя-
щей статьи физическое лицо имеет постоянное местопребывание в каждом
из Договаривающихся государств, его положение регулируется следующим
образом
а) это лицо считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в
том Договаривающемся государстве, в котором оно имеет постоянное жили-
ще. Если оно имеет постоянное жилище в каждом Договаривающемся Госу-
дарстве, оно считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том
Государстве, в котором оно имеет наиболее тесные личные и экономичес-
кие связи ( центр жизненных интересов ) ;
б) в случае, когда нельзя определить, в каком из Договаривающихся
Государств данное лицо имеет центр жизненных интересов или если оно не
имеет постоянного жилища ни в одном из Договаривающихся Государств,
оно считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том Догова-
ривающемся Государстве, где это лицо обычно пребывает ;
в) если на основе положений подпунктов " а " и " б " нельзя опре-
делить, в каком из Договаривающихся Государств данное лицо имеет пос-
тоянное местопребывание, компетентные органы Договаривающихся госу-
дарств решают вопрос в порядке, предусмотренном статьей 22 настоящего
Соглашения.
5. Если в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи
лицо, не являющееся физическим лицом, имеет постоянное местопребывание
в каждом из договаривающихся государств, оно считается лицом , имеющим
постоянное местопребывание в том Договаривающемся государстве, в кото-
ром находится его фактический руководящий орган.
Статья 2
Налоги, на которые распространяется Соглашение
1. Настоящее Соглашение распространяется на все налоги с доходов
и имущества, взимаемые в Договаривающихся Государствах в соответствии
с действующим там законодательством, независимо от порядка их взима-
ния, а именно :
применительно к СССР :
- подоходный налог с иностранных юридических лиц,
- подоходный налог с населения,
- сельскохозяйственный налог,
- налог с владельцев строений и
- земельный налог ;
применительно к Федеративной Республике Германии :
- подоходный налог,
- налог с корпораций,
- промысловый налог,
- поимущественный налог - и
- земельный налог.
2. Настоящее Соглашение будет также распространяться на любые
другие налоги, по существу аналогичные налогам, предусмотренным в
пункте 1 настоящей статьи, которые могут взиматься в дополнение к этим
налогам либо вместо них после подписания настоящего Соглашения.
Статья 3
Некоторые определения терминов
1. В смысле настоящего Соглашения :
а) при употреблении терминов " одно Договаривающееся Государство
" и " другое Договаривающееся Государство " речь идет , в зависимости
от контекста о СССР или Федеративной Республике Германии и, при упот-
реблении в географическом смысле,
- о территории соответствующего Договаривающегося Государства и
- о континентальном шельфе, прилегающем к территориальному морю,
в отношении которого соответствующее Договаривающееся государство осу-
ществляет, в соответствии с международным правом, суверенные права с
целью разведки континентального шельфа и использования его природных
ресурсов ;
б) термин " международное сообщение " означает осуществление лю-
бой перевозки морским, речным или воздушным судном, эксплуатируемым
лицом, фактический руководящий орган которого находится в каком-либо
Договаривающемся Государстве, за исключением перевозок, осуществляемых
лишь между пунктами, находящимися только в одном из Договаривающихся
Государств ;
в) термин " компетентные органы " означает :
- применительно к СССР - Министерство финансов СССР или уполномо-
ченного им представителя ;
- применительно к Федеративной Республике Германии - Федерального
министра финансов.
2. При применении настоящего Соглашения одним из Договаривающихся
Государств любой не определенный в Соглашении термин имеет значение,
которое определяется законодательством этого Государства, и в первую
очередь законодательством о налогах, на которые распространяется нас-
тоящее Соглашение, если только из контекста не вытекает иное.
Статья 4
Постоянное представительство
1. В смысле настоящего Соглашения термин " постоянное представи-
тельство " означает любое постоянное место деятельности ,через которое
лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государс-
тве полностью или частично осуществляет свою коммерческую деятельность
в другом Договаривающемся Государстве.
2. Место сооружения объекта или выполнения монтажных работ расс-
матривается как постоянное представительство лишь в том случае, если
их продолжительность превышает двенадцать месяцев.
3. Несмотря на вышеизложенные положения настоящей статьи, посто-
янными представительствами не считаются :
а) осуществление одного лишь контроля за выполнением строитель-
но-монтажных работ ;
б) места деятельности, используемые исключительно в целях хране-
ния, показа или выдачи товаров и изделий лица ;
в) запасы товаров и изделий лица, используемые исключительно в
целях хранения или выдачи ;
г) запасы товары и изделий лица, используемые исключительно в це-
лях показа. Продажа экспонатов по окончании выставки не считается соз-
данием постоянного представительства ;
д) запасы товаров и изделий лица, используемые исключительно в
целях обработки и переработки другим лицом ;
е) постоянное место деятельности, используемое исключительно в
целях закупки товаров и изделий , сбора информации или осуществления
рекламной деятельности для лица ;
ж) постоянное место деятельности, используемое исключительно в
целях осуществления для лица других видов деятельности,имеющих подго-
товительный или вспомогательный характер ;
з) постоянное место деятельности, используемое исключительно в
целях осуществления нескольких из указанных в подпунктах а)-ж) видов
деятельности, при условии, что вытекающая из этого деятельность посто-
янного места деятельности в целом носит подготовительный или вспомога-
тельный характер.
4. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю-
щемся государстве осуществляет коммерческую деятельность в другом Дог-
оваривающемся Государстве через агента, то будет считаться, что имеет-
ся постоянное представительство тогда, когда этот агент :
а) имеет полномочие на заключение сделок от имени этого лица,
б) обычно использует это полномочие в другом Государстве
и
в) не является агентом с независимым статусом в смысле положений
пункта 5 настоящей статьи.
Не будет считаться постоянным представительством, когда такой
агент осуществляет только виды деятельности, перечисленные в пункте 3
настоящей статьи.
5. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся
государстве не будет рассматриваться как имеющее постоянное представи-
тельство в другом Договаривающемся государстве лишь потому, что оно
осуществляет там свою коммерческую деятельность через брокера, комис-
сионера или другого агента с независимым статусом при условии, что эти
лица действуют в рамках своих обычных коммерческих функций.
6. Лишь на том основании, что юридическое лицо с постоянным мес-
топребыванием в одном Договаривающемся государстве контролирует другое
юридическое лицо или контролируется другим юридическим лицом, которое
имеет постоянное местопребывание в другом Договаривающемся государстве
или осуществляет там свою деятельность, ни одно из этих юридических
лиц не считается постоянным представительством другого.
Статья 5
Доходы от коммерческой деятельности
1. Доходы от коммерческой деятельности лица с постоянным местоп-
ребыванием в одном Договаривающемся Государстве могут облагаться нало-
гами в другом Договаривающемся Государстве только в том случае, когда
такое лицо осуществляет свою деятельность там через постоянное предс-
тавительство.
При этом налогообложение ограничивается только той частью дохо-
дов, которая зачисляется этому постоянному представительству.
2. При определении доходов постоянного представительства допуска-
ется вычет расходов, связанных с его деятельностью, включая управлен-
ческие и общеадминистративные расходы, безотносительно к тому, возник-
ли ли они в Государстве, в котором находится постоянное представи-
тельство, либо в другом месте.
3. На основании лишь закупки товаров или изделий для лица посто-
янному представительству не начисляется каких-либо доходов.
4. Положения настоящей статьи не затрагивают регулирования, пре-
дусмотренного для налогообложения в других статьях настоящего Соглаше-
ния.
Статья 6
Доходы от международного сообщения
1. Доходы, получаемые от международного сообщения лицом, факти-
ческий руководящий орган которого находится в одном Договаривающемся
Государстве, не могут облагаться налогами в другом Договаривающемся
Государстве.
2. Если фактический руководящий орган судоходного предприятия на-
ходится на борту судна, его местом нахождения считается то Договарива-
ющееся Государство, в котором расположен порт приписки судна, а в слу-
чае отсутствия порта приписки - Договаривающееся Государство, в кото-
ром лицо, осуществляющее эксплуатацию судна имеет постоянное местопре-
бывание.
3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к дохо-
дам, получаемым от участия в " пуле " - совместном предприятии или
международной организации по эксплуатации транспортных средств.
Статья 7
Дивиденды
1. Дивиденды, выплачиваемые юридическим лицом, имеющим постоянное
местопребывание в одном Договаривающемся Государстве, лицу, имеющему
постоянное местопребывание в другом Договаривающемся Государстве, мо-
гут облагаться налогами в другом Государстве.
2. Эти дивиденды могут, однако, облагаться налогами также в том
Договаривающемся государстве, в котором юридическое лицо, выплачиваю-
щее дивиденды, имеет постоянное местопребывание, но налог не должен
превышать 15 процентов валовой суммы дивидендов.
3. Употребляемый в настоящей статье термин " дивиденды " означает
доходы от акций, учредительных паев и других прав ( за исключением
долговых обязательств ), предусматривающих участие в прибылях, а также
доходы от других паев, приравненные в отношении налогообложения к до-
ходам от акций в соответствии с законодательством Государства, в кото-
ром юридическое лицо, выплачивающее дивиденды, имеет постоянное мес-
топребывание.
4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если
лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государс-
тве, из которого происходят дивиденды, коммерческую деятельность через
находящееся там постоянное представительство и если участие, за кото-
рое выплачиваются дивиденды, действительно относится к этому постоян-
ному представительству. В таком случае следует применять положения
статьи 5 настоящего Соглашения.
Статья 8
Проценты
1. Проценты, происходящие из одного Договаривающегося Государства
и получаемые лицом с постоянным местопребыванием в другом Договариваю-
щемся Государстве, могут облагаться налогами в другом Государстве.
2. Такие проценты могут облагаться налогом также и в Договариваю-
щемся государстве их происхождения в соответствии с законодательством
этого Государства ; но налог не должен превышать 5 процентов валовой
суммы процентов. Однако происходящие из одного Договаривающегося Госу-
дарства проценты не подлежат налогообложению в этом Государстве, если
другое Договаривающееся государство в аналогичных случаях не облагает
налогами такие проценты в соответствии со своим законодательством.
3. Несмотря на положения пункта 2 настоящей статьи, проценты мо-
гут облагаться налогами только в том Договаривающемся государстве, в
котором получатель процентов имеет постоянное местопребывание :
а) получателем процентов является правительство одного из Догова-
ривающихся Государств, либо для СССР - Госбанк СССР, а для Федератив-
ной Республики Германии - Дойче Бундес банк, или
б) ссуда, по которой выплачиваются проценты, гарантирована госу-
дарством или уполномоченной на это организацией.
4. Употребляемый в настоящей статье термин " проценты " означает
доходы от ссуд, банковских вкладов, государственных займов, долговых
обязательств, а также любые иные доходы, приравненные в целях налого-
обложения к доходам от ссуд.
5. Положения пунктов 1,2 и 3 настоящей статьи не применяются, ес-
ли получающее проценты лицо с постоянным местопребыванием в одном До-
говаривающемся Государстве, из которого происходят проценты, коммер-
ческую деятельность через находящееся там постоянное представительство
и если долговое обязательство, на основании которого выплачиваются
проценты, фактически относится к этому постоянному представительству.
В таком случае применяются положения статьи 5 настоящего Соглашения.
Статья 9
Доходы от авторских прав и лицензий
1. Лицензионные платежи, происходящие из одного Договаривающегося
Государства и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в дру-
гом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами только в
этом другом Государстве.
2. Употребляемый в настоящей статье термин " лицензионные платежи
" означает любые денежные суммы, выплачиваемые за продажу, использова-
ние или предоставление права использования :
- авторских прав на произведения литературы, музыки, искусства
или науки, включая кинематографические фильмы, а также фильмы или за-
писи для радиовещания или телевидения,
- защищенных или не защищенных патентами или авторскими свиде-
тельствами изобретений, товарных знаков, знаков обслуживания, образцов
или моделей,планов, секретных формул или методов,
- программ для электронно-вычислительных машин,
- промышленного, торгового или научного оборудования или за ин-
формацию о промышленном, торговом или научном опыте ( " ноу-хау ").
3. Положения настоящей статьи применяются также при выплате де-
нежных сумм за предоставление технических услуг, если такие выплаты
связаны с указанными в пункте 2 настоящей статьи продажей, использова-
нием,предоставлением права использования или информацией.
4. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются, если лицо
с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве,
получающее лицензионные платежи, осуществляет в другом Договаривающем-
ся государстве, из которого происходят лицензионные платежи, коммер-
ческую деятельность через находящееся там постоянное представительство
и если права или имущество, на которых осуществляются лицензионные
платежи, фактически относятся к этому постоянному представительству. В
таком случае применяются положения статьи 5 настоящего Соглашения.
Статья 10
Доходы от недвижимого имущества и его продажи
1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся государстве от недвижимого имущества, находящегося в
другом Договаривающемся Государстве, а также от его продажи, могут об-
лагаться налогами в другом Договаривающемся государстве. Морские, реч-
ные и воздушные суда не считаются недвижимым имуществом.
2. В целях применения настоящего Соглашения значение термина "
недвижимое имущество " определяется законодательством этого Договари-
вающегося Государства, на территории которого находится это имущество.
Статья 11
Доходы от продажи иного имущества
1. Доходы, получаемые от продажи движимого имущества, относящего-
ся к постоянному представительству, которое лицо с постоянным местоп-
ребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Догова-
ривающемся государстве, включая доходы, которые вытекают из продажи
такого постоянного представительства, могут облагаться налогами в дру-
гом Государстве.
2. Доходы, получаемые от продажи морских, речных или воздушных
судов, используемых в международном сообщении, и от продажи движимого
имущества, применяемого для использования этих транспортных средств,
могут облагаться налогами лишь в том Договаривающемся Государстве, в
котором находится фактический руководящий орган предприятия.
3. Доходы от продажи паев в капитале юридического лица с постоян-
ным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве могут обла-
гаться налогами в этом Государстве.
4. Доходы, получаемые от продажи имущества, не упомянутого в
пунктах 1,2 и 3 настоящей статьи, могут облагаться налогами в том До-
говаривающемся Государстве, в котором лицо, осуществляющее продажу,
имеет постоянное местопребывание.
Статья 12
Заработная плата
1. Заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые
за работу лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся
Государстве, могут облагаться налогами в другом Договаривающемся Госу-
дарстве только за выполненную там работу.
2. Вознаграждения, получаемые лицом с постоянным местопребыванием
в одном Договаривающемся государстве за работу, выполняемую в другом
Договаривающемся государстве, не могут облагаться налогами там, если :
а) получатель находится в другом Государстве в общей сложности не
более 183 дней в течении соответствующего налогового года и
б) вознаграждения выплачиваются нанимателем или от имени нанима-
теля, не имеющего постоянного местопребывания в другом Государстве, и
в) вознаграждения не выплачиваются постоянным представительством,
которое имеет наниматель в другом Государстве.
3. Несмотря на вышеуказанные положения настоящей статьи, вознаг-
раждения за работу, осуществляемую на борту морского, речного или воз-
душного судна, используемого в международном сообщении, могут обла-
гаться налогами тем Договаривающимся Государством, в котором находится
фактический руководящий орган предприятия.
Статья 13
Государственная служба
1. Вознаграждения, включая пенсии, предоставляемые одним Догова-
ривающимся Государством либо одним из его административно-политических
подразделений прямо или косвенно физическому лицу за осуществленную
при выполнении государственных функций деятельность для этого Госуда-
рства или одного из его административно-политических подразделений,
могут облагаться налогами только в этом Государстве. В случаях, когда
вознаграждения выплачиваются лицу с постоянным местопребыванием в дру-
гом Договаривающемся Государстве, применяются положения статьи 12 нас-
тоящего Соглашения.
Статья 14
Пенсии
Если положениями статьи 13 настоящего Соглашения иного не предус-
мотрено, пенсии и аналогичные вознаграждения, выплачиваемые лицу с
постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве за
осуществлявшуюся ранее работу, могут облагаться налогами только в этом
Государстве.
Статья 15
Студенты, другие учащиеся и преподаватели
1. Платежи, получаемые студентом, стипендиатом, практикантом или
учащимся, имеющим или ранее имевшим постоянное местопребывание в одном
Договаривающемся Государстве и находящимся в другом Договаривающемся
Государстве исключительно с целью обучения или получения образования,
не облагаются налогами в другом Договаривающемся государстве, если и-
точники этих платежей находятся за пределами этого Договаривающегося
Государства.
2. Вознаграждения, которые преподаватель высшего учебного заведе-
ния или другой преподаватель, имеющий или имевший вплоть до своего вы-
езда постоянное местопребывание в одном Договаривающемся государстве и
направляющийся в другое Договаривающееся Государство на период време-
ни, не превышающий двух лет, с целью усовершенствования образования,
проведения исследовательских работ или преподавания в университете или
ином высшем учебном заведении, школе или другом учебном заведении, по-
лучает за такую деятельность, не облагаются налогами в другом Госу-
дарстве.
Статья 16
Работники искусств и спортсмены
1. Доходы, которые профессиональные работники искусств ( такие
как артисты театра, кино, радио или телевидения, музыканты, а также
спортсмены, имеющие постоянное местопребывание в одном Договаривающем-
ся Государстве, получают от осуществления в этом качестве личной дея-
тельности в другом Договаривающемся Государстве, не могут облагаться
налогами в этом другом Договаривающемся Государстве, если их выступле-
ния осуществляются главным образом за счет государственных средств од-
ного из Договаривающихся Государств.
2. Если положения пункта 1 настоящей статьи не выполняются, то,
несмотря на положения статьи 5 и статьи 12 настоящего Соглашения, эти
доходы могут облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в
котором осуществляется указанная деятельность.
Статья 17
Другие доходы
Доходы лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающем-
ся Государстве, не упомянутые в предыдущих статьях настоящего Соглаше-
ния, могут облагаться налогами только в этом Государстве.
Статья 18
Имущество
1. Недвижимое имущество, в смысле положений статьи 10 настоящего
Соглашения, принадлежащее лицу с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве и находящееся в другом Договаривающемся
Государстве, может облагаться налогами в другом Государстве.
2. Движимое имущество, относящееся к постоянному представительст-
ву, которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю-
щемся Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, может
облагаться налогами в другом Государстве.
3. Морские ,речные и воздушные суда, используемые в международном
сообщении, и применяемое при использовании этих транспортных средств
движимое имущество могут облагаться налогами лишь в том Договариваю-
щемся Государстве, в котором находится фактический руководящий орган
предприятия.
4. Паи в капитале юридического лица с постоянным местопребыванием
в одном Договаривающемся Государстве могут облагаться налогами в этом
Государстве.
5. Все другие части имущества лица с постоянным местопребыванием
в одном Договаривающемся Государстве могут облагаться налогами только
в этом Государстве.
Статья 19
Устранение двойного налогообложения
1. Применительно к лицу с постоянны м местопребыванием в Федера-
тивной Республике Германии двойное налогообложение устраняется следую-
щим образом :
а) В случаях, в которых не применяются положения подпункта " б "
из основы исчисления налогов Федеративной Республики Германии исключа-
ются доходы из СССР и находящееся в СССР имущество, которые согласно
настоящему Соглашению могут облагаться налогами в СССР. Однако для Фе-
деративной Республики Германии сохраняется право учитывать исключенные
таким образом доходы и имущество при определении налоговой ставки ;
б) в случае, когда СССР может облагать налогами доходы в соот-
ветствии со статьями 7,8 и 16 настоящего Соглашения, то уплаченные в
СССР налоги в соответствии с положениями налогового законодательства
Федеративной Республики Германии засчитываются при обложении этих до-
ходов подоходным налогом и налогом с корпораций.
2. Применительно к лицу с постоянным местопребыванием в СССР
двойное налогообложение устраняется в соответствии с законодательством
СССР.
Статья 20
Избежание налоговой дискриминации
Одно Договаривающееся Государство не вправе осуществлять по отно-
шению к лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся
государстве более высокое или более обременительное налогообложение,
чем то, которое это Государство осуществляло бы по отношению к лицу с
постоянным местопребыванием в третьем государстве, с которым оно не
заключило соглашения об избежании двойного налогообложения.
Статья 21
Обмен информацией
Компетентные органы Договаривающихся государств будут взаимно
предоставлять по мере необходимости сведения об изменениях своего на-
логового законодательства.
Статья 22
Порядок достижения согласия
1. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю-
щемся государстве считает, что действия одного или обоих Договариваю-
щихся Государств привели или приведут к его налогообложению не в соот-
ветствии с настоящим Соглашением, то компетентные органы обоих Догова-
ривающихся Государств будут стремиться к урегулированию данного дела
по взаимному согласию с тем, чтобы избежать налогообложения, не соот-
ветствующего настоящему Соглашению.
2. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стре-
миться к устранению по взаимному согласию трудностей или сомнений,
возникающих при толковании и применении положений настоящего Соглаше-
ния. Они могут также в установленном порядке совместно обсуждать воз-
можность избежания двойного налогообложения в случаях. предусмотренных
настоящим Соглашением.
3. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут непос-
редственно вступать в отношения друг с другом в связи с применением
настоящего Соглашения.
Статья 23
В согласии с Четырехсторонним Соглашением от 3 сентября 1971 года
настоящее Соглашение будет распространяться в соответствии с установ-
ленными процедурами на Берлин ( Западный ).
Статья 24
Вступление в силу
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации ; обмен ратификаци-
онными грамотами будет произведен в Москве в возможно короткий срок.
2. Настоящее Соглашение вступит в силу на тридцатый день после
обмена ратификационными грамотами и будет применяться :
а) к взимаемым в порядке удержания налогам - с доходов, выплачи-
ваемых начиная с 1 января 1980 года. и
б) к остальным налогам - за период налогообложения 1980 года и за
последующие периоды налогообложения.
3. Положения настоящего Соглашения не затрагивают другие соглаше-
ния, в которых каким-либо образом регулируются вопросы налогообложе-
ния, и которые были заключены или могут быть заключены между Договари-
вающимися Государствами. Однако ,если настоящее Соглашение предусмат-
ривает более благоприятный налоговый режим , то будет применяться нас-
тоящее Соглашение.
Статья 25
Прекращение действия
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
действует до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не де-
нонсирует его.
2. Каждое из Договаривающихся Государств может до 30 июня любого
календарного года по истечении трех лет со дня вступления в силу нас-
тоящего Соглашения денонсировать его путем соответствующего письменно-
го уведомления другого Договаривающегося Государства по дипломатичес-
ким каналам. В таком случае настоящее Соглашение утрачивает силу, и
применение Соглашения прекращается по отношению :
а) к взимаемым в порядке удержания налогам - с доходов, выплачи-
ваемых после 31 декабря года, в котором заявлено о денонсации.
б) к остальным налогам - за периоды налогообложения, начинающиеся
после 31 декабря года, в котором заявлено о денонсации.
Совершено в Бонне 24 ноября 1981 года в двух экземплярах, каждый
на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
От имени Союза Советских От имени Федеративной
Социалистических Республик Республики Германии
В.С.Семенов фон Штаден
Р.Бёме
ПРОТОКОЛ
При подписании 24 ноября 1981 года в Бонне Соглашения СССР и Фе-
деративной Республики Германии об избежании двойного налогообложения
доходов и имущества Договаривающиеся Государства согласились о нижес-
ледующих положениях, являющихся составной частью Соглашения.
1. К статье 4 и к последующим статьям
Термин " коммерческая деятельность " охватывает в смысле настоя-
щего Соглашения предпринимательскую деятельность и работу по найму.
2. К статье 5
а) Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю-
щемся Государстве осуществляет коммерческую деятельность в другом До-
говаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представи-
тельство, то, если пунктом 2 статьи 5 иного не предусматривается, в
каждом Договаривающемся Государстве этому постоянному представительст-
ву зачисляются доходы, которые оно могло бы получить в случае пол-
ностью независимого осуществления этой деятельности.
б) В счет сооружения объекта или выполнения монтажных работ в До-
говаривающемся Государстве, в котором находится постоянное представи-
тельство, могут зачисляться лишь такие доходы, получаемые с поставок
товаров - в связи с этой деятельностью или без всякого отношения к ней
- от главного представительства, до того постоянного представительства
предприятия или третьего лица, зачисляются в счет сооружения объекта
или выполнения им монтажных работ.
в) Доходы от осуществления лицом с постоянным местопребыванием в
одном Договаривающемся государстве проектных, проектно-конструкторских
или научно-исследовательских работ или оказания технических услуг в
этом Договаривающемся государств, связанных с постоянным представи-
тельством в другом Договаривающемся Государстве, не зачисляются этому
постоянному представительству.
3.К статье 7
Применительно к Федеративной Республике Германии термин " диви-
денды " охватывает доходы, которые " негласный компаньон " получает на
его пай как " негласного компаньона ", и выплаты паям в инвестиционных
фондах.
4. К статьям 7 и 8
Несмотря на положения этих статей, упомянутые в них доходы, пос-
тупающие из Федеративной Республики Германии, могут облагаться налога-
ми в соответствии с законодательством Федеративной Республики Герма-
нии, если они :
а) основаны на правах или долговых обязательствах, обеспечивающих
участие в прибылях ( включая доходы " негласного компаньона " от его
участия, доходы от ссуд, предусматривающих участие в прибылях, и от
облигаций, дающих право на участие в прибылях в соответствии с налого-
вым законодательством Федеративной Республики Германии ), и
б) подлежат вычету при исчислении доходов должника.
5. К статьям 8 и 9
Если платежи превышают те, которые могли бы быть согласованы меж-
ду независимыми друг от друга лицами, то сумма превышения может быть
обложена налогами в соответствии с законодательством каждого из Дого-
варивающихся Государств и с учетом положений настоящего Соглашения.
6. К статье 12
Вознаграждения за осуществление деятельности в наблюдательном или
административном совете и аналогичные платежи, получаемые лицом с пос-
тоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве в ка-
честве члена наблюдательного или административного совета юридического
лица с потсоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государст-
ве, могут облагаться налогами в другом Государстве.
7. К статье 13
Работа в организации или предприятии, осуществляющих коммерческую
деятельность, не будет рассматриваться как выполнение государственных
функций.
8. К статье 19 При применении настоящего Соглашения в Федератив-
ной Республике Германии действует следующий порядок :
Если юридическое лицо с постоянным местопребыванием в Федератив-
ной Республике Германии использует доходы, получаемые из источников в
СССР, для выплаты дивидендов, то положения пункта 1 статьи 19 не иск-
лючают взимания налогов с корпораций в соответствии с предписаниями
налогового законодательства Федеративной Республики Германии.
Совершено в Бонне 24 ноября 1981 года в двух экземплярах, каждый
на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
От имени Союза Советских От имени Федеративной
Социалистических Республик Республики Германии
С.Семенов фон Штаден
Р.Бёме |