ДЕКЛАРАЦИЯ О ЛИКВИДАЦИИ ДИСКРИМИНАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН
ДЕКЛАРАЦИЯ
ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
7 ноября 1967 г.
(НЦПИ)
Провозглашена
резолюцией 2263 (XXII) Генеральной Ассамблеи
от 7 ноября 1967 года
Генеральная Ассамблея,
учитывая, что народы Объединенных Наций вновь утвердили в Уставе
свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность
человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин,
учитывая, что Всеобщая декларация прав человека подтверждает
принцип недопущения дискриминации и провозглашает, что все люди
рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах и что
каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами,
провозглашенными в ней, без какого-либо различия, в том числе различия
в отношении пола,
принимая во внимание резолюции, декларации, конвенции и
рекомендации, принятые Организацией Объединенных Наций и
специализированными учреждениями в целях содействия равноправию мужчин
и женщин,
будучи озабоченной тем, что, несмотря на Устав Организации
Объединенных Наций, Всеобщую декларацию прав человека, международные
пакты о правах человека и другие документы Организации Объединенных
Наций и специализированных учреждений и несмотря на осуществленный в
вопросе равноправия прогресс, продолжает существовать значительная
дискриминация в отношении женщин,
учитывая, что дискриминация в отношении женщин несовместима с
достоинством женщины как человека, благосостоянием семьи и общества,
мешает ее участию на равных условиях с мужчиной в политической,
социальной, экономической и культурной жизни своей страны и является
препятствием к полному развитию возможностей женщины в деле ее
служения своей стране и человечеству,
помня о большом вкладе, внесенном женщинами в социальную,
политическую, экономическую и культурную жизнь, и о той роли, которую
они играют в семье, и особенно о роли в воспитании детей,
будучи убежденной в том, что полное развитие страны,
благосостояние всего мира и дело мира требуют максимального участия
женщин наравне с мужчинами во всех областях,
считая необходимым обеспечить в законодательстве и в практике
всеобщее признание принципа равенства мужчин и женщин,
торжественно провозглашает настоящую Декларацию:
Статья 1
Дискриминация в отношении женщин, приводящая к отрицанию или
ограничению ее равноправия с мужчинами, является несправедливостью в
своей основе и представляет собой преступление против человеческого
достоинства.
Статья 2
Должны быть приняты все необходимые меры для аннулирования
существующих законов, обычаев, постановлений и практики, которые
являются дискриминационными в отношении женщин, установления
надлежащей юридической защиты равноправия мужчин и женщин, в
частности:
a) принцип равенства для мужчин и женщин должен быть включен в
конституцию или иным образом гарантирован законом;
b) международные акты Организации Объединенных Наций и
специализированных учреждений, касающиеся устранения дискриминации в
отношении женщин, должны быть ратифицированы или к ним должны
присоединиться или они полностью должны быть претворены в жизнь в
возможно короткий срок.
Статья 3
Должны быть приняты все надлежащие меры в целях подготовки
общественного мнения и направления национальных стремлений к
искоренению предрассудков и упразднению обычаев и всей прочей
практики, основанной на идее неполноценности женщин.
Статья 4
Должны быть приняты все надлежащие меры, чтобы обеспечить
женщинам на равных условиях с мужчинами без какой-либо дискриминации:
a) право голоса на выборах и право на избрание в публично
избираемые органы;
b) право голосовать на всех публичных референдумах;
c) право доступа на государственную службу и право выполнения
всех общественных функции. Эти права должны быть гарантированы
законодательством.
Статья 5
Женщины должны пользоваться одинаковыми с мужчинами правами в
отношении приобретения, изменения и сохранения своего гражданства.
Брак с иностранцем не должен влиять автоматически на гражданство жены,
а именно не должен лишать ее гражданства и заставлять ее принимать
гражданство мужа.
Статья 6
1. Без ущерба для сохранения единства и согласия семьи, которая
остается основной ячейкой всякого общества, должны быть приняты все
надлежащие меры, главным образом законодательные, для обеспечения
того, чтобы замужние и незамужние женщины имели равные с мужчинами
права в области гражданского права, и в частности:
a) право приобретения и наследования собственности, а также
управления, пользования и распоряжения ею, включая собственность,
приобретенную в период состояния в браке;
b) право на равное право и дееспособность;
c) одинаковые с мужчинами права в отношении законодательства о
передвижении лиц.
2. Должны быть приняты все надлежащие меры для обеспечения
принципа равенства положения мужа и жены, в частности:
a) женщины должны иметь одинаковое с мужчиной право свободно
выбирать супруга и вступать в брак только со своего свободного и
полного согласия;
b) женщины должны иметь равные с мужчинами права в период
состояния в браке и при его расторжении. Во всех случаях интересы
детей должны быть преобладающими;
c) родители должны иметь равные права и обязанности в отношении
своих детей. Во всех случаях интересы детей должны быть
преобладающими.
3. Должны быть запрещены браки детей и обручение девушек до
наступления их половой зрелости, и должны приниматься эффективные
меры, включая законодательные, с целью определения минимального
брачного возраста и обязательной регистрации брака в актах
гражданского состояния.
Статья 7
Все положения уголовного законодательства, носящие
дискриминационный характер в отношении женщин, должны быть отменены.
Статья 8
Должны быть приняты все надлежащие меры, включая законодательные,
для пресечения всех видов торговли женщинами и использования
проституции.
Статья 9
Должны быть приняты все надлежащие меры для обеспечения девушкам
и замужним и незамужним женщинам равных прав с мужчинами в области
образования на всех уровнях, и в частности:
a) равных условий доступа к обучению и обучения в учебных
заведениях всех типов, включая университеты и профессиональные,
технические и специальные школы;
b) тех же программ обучения, одинаковых экзаменов,
преподавательского состава той же квалификации, учебных помещений и
оборудования того же качества, независимо от того, предназначены
учебные заведения для совместного обучения лиц обоего пола или нет;
c) равных возможностей получения стипендии и других дотаций для
обучения;
d) равных возможностей доступа к программам дальнейшего обучения,
включая программы обеспечения грамотности взрослых;
e) доступа к материалам образовательного характера в целях
содействия обеспечению здоровья и благосостояния семей.
Статья 10
1. Должны быть приняты все надлежащие меры для обеспечения
замужним и незамужним женщинам одинаковых прав с мужчинами в
социально-экономической деятельности, в частности:
a) права без дискриминации по признаку гражданского состояния или
по другим признакам получать профессиональную подготовку, работать,
свободно выбирать профессию и занятие и совершенствоваться в своей
профессии и специальности;
b) права на равную с мужчинами оплату и равное материальное
обеспечение за равный труд;
c) права на оплачиваемый отпуск, на пенсионное обеспечение и на
материальное обеспечение в случае безработицы, болезни, по старости и
в других случаях потери трудоспособности;
d) права на получение пособия на семью на одинаковых условиях с
мужчинами.
2. Для предотвращения дискриминации в отношении женщин по причине
состояния в браке или беременности и для обеспечения их эффективного
права на работу должны быть приняты надлежащие меры для предотвращения
их освобождения от работы в случае вступления в брак или беременности
и для предоставления оплачиваемого отпуска по беременности с гарантией
возвращения на прежнюю работу и обеспечения необходимых видов
социальных услуг, включая возможность ухода за детьми.
3. Меры, принятые для защиты женщин на определенных видах работы,
с учетом физиологических особенностей их организма, не должны
считаться дискриминационными.
Статья 11
1. Принцип равноправия между мужчинами и женщинами требует
проведения его в жизнь во всех государствах в соответствии с
принципами Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации
прав человека.
2. Поэтому правительствам, неправительственным организациям и
частным лицам настоятельно рекомендуется сделать все от них зависящее
для содействия осуществлению принципов, содержащихся в настоящей
Декларации. |