СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ
УСЛОВИЯХ ВЗАИМНОГО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ И АСПИРАНТОВ
В ВЫСШИХ ГРАЖДАНСКИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ
И НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УЧРЕЖДЕНИЯХ
СОГЛАШЕНИЕ
СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР
4 ноября 1960 г.
(НЦПИ)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Венгерской Народной Республики, признав желательным
уточнить принципы осуществляемого в настоящее время взаимного обучения
студентов и аспирантов, проводимого на основе статьи 2-й Соглашения о
научном и культурном сотрудничестве между Союзом Советских
Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны соглашаются принимать граждан другой
Стороны в качестве студентов и аспирантов в свои высшие гражданские
учебные заведения и научно-исследовательские учреждения.
Число студентов и аспирантов, принимаемых обеими
Договаривающимися Сторонами для обучения, сроки приезда учащихся в
принимающую страну будут определяться по взаимному согласованию между
компетентными органами Договаривающихся Сторон.
Статья 2
Стороны будут направлять на обучение в высшие учебные заведения и
в аспирантуру лиц, годных по состоянию здоровья для прохождения
обучения, по возможности знающих язык принимающей Стороны и имеющих
следующую подготовку:
а) студенты - законченное среднее образование или незаконченное
начатое высшее образование. В последнем случае они принимаются на
соответствующий курс высшего учебного заведения другой Стороны для
продолжения обучения. Студенты, направляемые на первый курс обучения,
будут приниматься без вступительных экзаменов, если они сдали их в
своей стране;
б) аспиранты - законченное высшее образование и некоторые
достижения в научной работе, доказывающие их способность к
самостоятельной научной деятельности. Кандидатские экзамены по
отдельным дисциплинам, сданные в своей стране, могут быть зачтены в
принимающей стране по предварительному согласованию между Сторонами.
Стороны могут также направлять лиц, имеющих законченное высшее
образование и подготовку для самостоятельной научной работы, для
прохождения специализации (на положении аспирантов).
Лица, недостаточно владеющие языком принимающей страны, будут
проходить в этой стране подготовительный курс по изучению языка. Срок
обучения на подготовительном курсе устанавливается по согласованию
между Сторонами.
Обучение студентов и аспирантов будет проводиться по действующим
учебным планам принимающей страны, причем оно может осуществляться в
полном или частичном объеме, включая заочную норму обучения, в
зависимости от предварительной договоренности между Сторонами. Темы
диссертационных работ определяет направляющая Сторона, исходя из
возможностей принимающей Стороны в деле подготовки аспирантов.
По предварительной договоренности Сторон может осуществляться
также обмен студентами и аспирантами для выполнения отдельных научных
заданий или для прохождения производственной практики.
Статья 3
На лиц, принятых на основании настоящего Соглашения в высшие
гражданские учебные заведения и научно-исследовательские учреждения
другой страны, распространяются все правила, установленные для
студентов, аспирантов и лиц, проходящих специализацию, соответствующих
учебных заведений и научно-исследовательских учреждений принимающей
страны, если иное не будет предусмотрено соглашением.
Лицам, закончившим учебу или аспирантуру в высших гражданских
учебных заведениях другой страны, а также получившим ученую степень,
будут выдаваться документы установленного в этой стране образца.
Лица, направленные для научной специализации, могут получить
свидетельство, подтверждающее сдачу экзаменов по предметам
специализации.
Опубликование аспирантами и лицами, проходящими научную
специализацию, результатов научных исследований может осуществляться
как в принимающей, так и в направляющей странах.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны будут взаимно признавать дипломы об
окончании высших учебных заведений и присвоении ученых степеней.
Статья 5
Направляющая Сторона будет платить своим студентам, аспирантам и
лицам, направляемым для научной специализации, стипендии в
установленном ею размере и примет на себя расходы по переезду
указанных лиц в принимающую страну и обратно.
Принимающая Сторона примет на себя расходы по обучению
приезжающих на основании настоящего Соглашения студентов, аспирантов и
лиц, направляемых для научной специализации, в том числе по
прохождению ими практики, проезду в начале обучения от столицы
принимающей Стороны к месту учебы и поездкам внутри страны, связанным
с прохождением обучения, а также обеспечит их общежитием и бесплатным
медицинским обслуживанием на одинаковых условиях со студентами и
аспирантами - гражданами своей страны.
Статья 6
В Союзе Советских Социалистических Республик делами подготовки
аспирантов и студентов занимается Министерство высшего и среднего
специального образования СССР. В Венгерской Народной Республике делами
подготовки аспирантов занимается Научная квалификационная комиссия, а
делами студентов - Министерство культуры и просвещения ВНР.
Статья 7
Со дня вступления в силу настоящего Соглашения утрачивает силу
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Венгерской Народной Республики об обучении
граждан Венгерской Народной Республики в высших гражданских учебных
заведениях СССР, заключенное 19 мая 1952 года.
Статья 8
Настоящее Соглашение вступает в силу с 1 января 1961 года и
прекращает свое действие по истечении шести месяцев со дня заявления
одной из Сторон о его денонсации.
Совершено в городе Будапеште 4 ноября 1960 года в двух
экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
(Подписи) |