Приложение
ПРИНЦИПЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГОСУДАРСТВАМИ
ИСКУССТВЕННЫХ СПУТНИКОВ ЗЕМЛИ ДЛЯ
МЕЖДУНАРОДНОГО НЕПОСРЕДСТВЕННОГО
ТЕЛЕВИЗИОННОГО ВЕЩАНИЯ
А. Цели и задачи
1. Деятельность в области международного непосредственного
телевизионного вещания с помощью спутников должна осуществляться таким
образом, чтобы она была совместимой с суверенными правами государств,
включая принцип невмешательства, а также с правом каждого искать,
получать и распространять информацию и идеи, как это зафиксировано в
соответствующих документах Организации Объединенных Наций.
2. Такая деятельность должна способствовать свободному
распространению информации и знаний в области культуры и науки и
взаимному обмену ими, содействовать развитию образования, социальному
и экономическому развитию, особенно в развивающихся странах, повышать
качество жизни всех народов и обеспечивать досуг при должном уважении
политической и культурной целостности государств.
3. Соответственно эта деятельность должна осуществляться таким
образом, чтобы она была совместимой с развитием взаимопонимания и
укрепления дружественных отношений и сотрудничества между всеми
государствами и народами в интересах поддержания международного мира и
безопасности.
В. Применимость международного права
4. Деятельность в области международного непосредственного
телевизионного вещания с помощью спутников должна осуществляться в
соответствии с международным правом, включая Устав Организации
Объединенных Наций, Договор о принципах деятельности государств по
исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и
другие небесные тела (Сноска 1), от 27 января 1967 году применимые
положения Международной конвенции электросвязи и ее Регламента
радиосвязи и международных документов, касающихся дружественных
отношений и сотрудничества между государствами и прав человека.
С. Права и блага
5. Каждое государство имеет равное право осуществлять
деятельность в области международного непосредственного телевизионного
вещания с помощью спутников и санкционировать осуществление такой
деятельности лицами и организациями, находящимися под его юрисдикцией.
Все государства и народы имеют право на такую деятельность и должны
пользоваться благами от ее осуществления. Доступ к технологии в этой
области должен быть открыт для всех государств без дискриминации на
условиях, взаимно согласованных всеми заинтересованными сторонами.
D. Международное сотрудничество
6. Деятельность в области международного непосредственного
телевизионного вещания с помощью спутников должна основываться на
международном сотрудничестве и поощрять его. Такое сотрудничество
должно быть предметом соответствующих договоренностей. Особое внимание
должно уделяться нуждам развивающихся стран в деле использования
международного непосредственного телевизионного вещания с помощью
спутников в целях ускорения их национального развития.
E. Мирное разрешение споров
7. Любой международный спор, который может возникнуть в
результате деятельности, охватываемой настоящими принципами, должен
решаться с помощью установленных процедур мирного урегулирования
споров, согласованных сторонами в споре, в соответствии с положениями
Устава Организации Объединенных Наций.
F. Ответственность государств
8. Государства должны нести международную ответственность за
деятельность в области международного непосредственного телевизионного
вещания с помощью спутников, осуществляемую ими или под их
юрисдикцией, и за соответствие любой такой деятельности принципам,
содержащимся в настоящем документе.
9. Когда международное непосредственное телевизионное вещание с
помощью спутников осуществляется международной межправительственной
организацией, ответственность о которой говорится в пункте 8, выше,
должны нести как эта организация, так и участвующие в ней государства.
--------------------
Сноска 1. Резолюция 2222 (ХХI), приложение.
G. Обязанность и право проведения консультаций
10. Любое осуществляющее вещание или принимающее передачи
государство в рамках созданной им службы международного
непосредственного телевизионного вещания с помощью спутников, по
просьбе любого другого осуществляющего вещание или принимающего
передачи государства в рамках той же службы, должно незамедлительно
вступить в консультации с государством, которое обратилось с просьбой,
относительно своей деятельности в области международного
непосредственного телевизионного вещания с помощью спутников, без
ущерба для других консультаций, которые эти государства могут провести
с любым другим государством по данному вопросу.
Н. Авторские и смежные права
11. Без ущерба для соответствующих положений международного права
государства должны сотрудничать на двусторонней и многосторонней
основе в деле защиты авторских и смежных прав путем заключения
соответствующих соглашений между заинтересованными государствами или
компетентными юридическими лицами, действующими под их юрисдикцией.
При таком сотрудничестве они должны уделять особое внимание
заинтересованности развивающихся стран в использовании
непосредственного телевизионного вещания в целях ускорения их
национального развития.
I. Уведомление Организации Объединенных Наций
12. В целях содействия международному сотрудничеству в
исследовании и использовании космического пространства в мирных целях
государства, осуществляющие деятельность в области международного
непосредственного телевизионного вещания с помощью спутников или
санкционирующие ее осуществление, должны в максимально возможной
степени информировать Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций о характере такой деятельности. По получении этой информации
Генеральный секретарь должен незамедлительно и эффективно довести ее
до сведения соответствующих специализированных учреждений, а также
общественности и международного научного сообщества.
J. Консультации и соглашения между государствами
13. Государство, которое намеревается создать или санкционировать
создание службы международного непосредственного телевизионного
вещания с помощью спутников, без промедления уведомляет о таком
намерении государство или государства, которые предполагаются в
качестве принимающих передачи, и незамедлительно вступает в
консультации с любым из этих государств по его просьбе.
14. Служба международного непосредственного телевизионного
вещания с помощью спутников создается только после выполнения условий,
изложенных в пункте 13, выше, и на основе соглашений и/или
договоренностей, согласующихся с применимыми документами
Международного союза электросвязи, и в соответствии с настоящими
принципами.
15. В отношении неизбежного перелива сигнала, излучаемого со
спутника, применяются исключительно соответствующие документы
Международного союза электросвязи.
Генеральная Ассамблея.
Официальные отчеты.
Тридцать седьмая сессия.
Дополнение N 51 (А/37/51). |