ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ
САНИТАРНЫХ, ВЕТЕРИНАРНЫХ И ФИТОСАНИТАРНЫХ МЕР
И О ПРОВЕДЕНИИ ОЦЕНКИ РИСКА
РЕШЕНИЕ
КОМИССИЯ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА
18 октября 2011 г.
N 835
(Д)
Комиссия Таможенного союза решила:
1. Стороны должны признавать санитарные, ветеринарные и
фитосанитарные меры других государств как эквивалентные, даже в
случае, если такие меры отличаются от мер Таможенного союза и (или)
государств - членов Таможенного союза при условиях, что
государство-экспортер:
- объективно доказывает, что его меры позволяют достичь
надлежащего уровня санитарной и (или) ветеринарной защиты Таможенного
союза или фитосанитарной защиты государства - члена Таможенного союза;
- обеспечивает для такой цели государствам - членам Таможенного
союза, по их запросу, разумный доступ для проведения проверок,
испытаний, а также для других соответствующих процедур.
2. Стороны должны проводить совместные консультации с
государствами-экспортерами с целью заключения двусторонних и
многосторонних договоров о признании эквивалентности определенных
санитарных, ветеринарных или фитосанитарных мер.
3. Запрос о проведении таких консультаций должен быть направлен
заинтересованным государством-экспортером в уполномоченный орган
Стороны. Такой запрос должен включать в себя соответствующую научно
обоснованную информацию для обеспечения объективного доказательства
того, что применяемые государством-экспортером меры, признание которых
запрашивается, позволяют достичь надлежащего уровня защиты,
определенного Таможенным союзом или Стороной. Такая информация должна
включать в себя, помимо прочего, следующее:
- предлагаемый вид соглашения о признании эквивалентности;
- описание продукта (продуктов) государства-экспортера, меры
(мер) или системы надзора (контроля) или инспектирования, в отношении
которых направляется запрос о признании эквивалентности;
- наименование компетентного органа (органов) для каждого
продукта, меры или системы, в отношении которых направляется запрос о
признании эквивалентности;
- перечень продуктов, меры (мер) или системы (систем), на которые
будет распространяться соглашение;
- ссылки на соответствующие международные стандарты или
соответствующую оценку риска;
- оценка того, каким образом мера (меры) или система (системы)
государства-экспортера достигают надлежащего уровня санитарной или
ветеринарной защиты Таможенного союза или фитосанитарной защиты
Стороны;
- информация о том, как мера (меры) или система (системы)
оцениваются, каким образом применяется мера на практике;
- информация о технических возможностях и возможностях применения
предлагаемых альтернативных мер.
Запрос, включающий необходимую информацию, предоставляется на
официальном языке Стороны, в уполномоченный орган которой направлен
запрос.
4. По запросу Сторона должна предоставить государству-экспортеру
объяснение надлежащего уровня защиты.
5. В случае, если у Стороны имеется обеспокоенность относительно
запроса или предоставленной информации, она должна уведомить об этом
уполномоченные органы государства-экспортера, направившего запрос, при
первой возможности, а также разъяснить причины такой обеспокоенности.
Государство-экспортер, направившее запрос, должно ответить на такую
обеспокоенность путем предоставления дальнейшей информации, изменив
запрос или приняв другие действия, обозначенные Стороной.
6. При рассмотрении запроса Стороны должны рассмотреть
информацию, указанную в пункте 1, с целью определения, позволяют ли
меры достичь надлежащего уровня защиты.
7. Во время рассмотрения запроса может потребоваться
дополнительная информация, которая запрашивается уполномоченными
органами Стороны. Такая информация должна быть предоставлена
государством-экспортером, направившим запрос.
8. Государство-экспортер должно по запросу предоставить доступ к
соответствующей информации и сайтам для облегчения рассмотрения
материалов, инспекциям, а также разрешить другие формы проверки,
необходимые для определения эквивалентности.
9. Стороны своевременно уведомляют государство-экспортер,
направившее запрос, о своем решении относительно признания
эквивалентности мер (меры) в соответствии с направленным запросом и
предоставляют разъяснения принятого решения, в соответствии с которым
меры не были признаны эквивалентными.
10. Могут быть установлены процедуры аудита, сертификации и
мониторинга, которые включаются в план или соглашение, которые
применяются в отношении любой меры, признанной эквивалентной.
11. Оценка риска понимается как оценка вероятности проникновения,
укоренения или распространения вредителя или болезни на территории
государства-импортера в соответствии с санитарными, ветеринарными и
фитосанитарными мерами, которые могут быть применены, а также с
ассоциированными потенциальными биологическими и экономическими
последствиями; или оценкой потенциально неблагоприятных эффектов для
здоровья человека или животного, вызванных наличием в пищевых
продуктах, напитках или кормах добавок, контаминантов, токсинов или
патогенных микроорганизмов.
12. Стороны должны обеспечить, чтобы санитарные, ветеринарные и
фитосанитарные меры основывались на соответствующей оценке рисков
жизни или здоровью человека, животного или растения, с учетом методик
оценки риска, разработанных соответствующими международными
организациями, включая Комиссию Кодекс Алиментариус, Международное
эпизоотическое бюро, а также соответствующими международными и
региональными организациями, действующими в рамках Международной
конвенции защиты растений.
13. В отношении оценки рисков Стороны должны учитывать доступные
научные данные, соответствующие методы производства и переработки,
проведение соответствующих инспекций, методики отбора проб и
испытаний, распространение отдельных видов болезней и вредителей,
существование зон, свободных от вредителей или болезней,
соответствующие экологические условия, условия окружающей среды,
возможность карантина и других видов обработки.
14. При оценке риска для жизни или здоровья человека, животных
или растений и определении меры, которая должна быть применена для
достижения необходимого уровня санитарной, ветеринарной или
фитосанитарной защиты от такого риска, Стороны должны учитывать
соответствующие экономические факторы: потенциальный ущерб от снижения
объема производства или продаж, в случае проникновения, укоренения или
распространения какого-либо вредителя или заболевания, расходы по
борьбе с ними или их искоренению на территории Сторон, относительное
соотношение затрат и эффективности альтернативных подходов к
ограничению рисков.
15. При определении надлежащего уровня санитарной, ветеринарной
или фитосанитарной защиты Стороны должны принимать во внимание задачу
минимизации негативного воздействия на торговлю.
16. Стороны должны избегать спорных и необоснованных отличий
уровней защиты, которые определяются в различных ситуациях, если такие
отличия могут повлечь за собой дискриминацию или скрытые ограничения
торговли, с целью достижения последовательности при применении
концепции надлежащего уровня ветеринарной, санитарной или
фитосанитарной защиты от рисков для жизни и здоровья человека,
животных или растений.
17. Настоящее Решение вступает в силу в порядке, предусмотренном
статьей 8 Договора о Комиссии Таможенного союза от 6 октября 2007 г.,
но не ранее даты присоединения первой из Сторон к Всемирной торговой
организации.
Члены Комиссии Таможенного союза:
От Республики От Республики От Российской
Беларусь Казахстан Федерации
С.РУМАС У.ШУКЕЕВ И.ШУВАЛОВ
18 октября 2011 г.
N 835 |